设为首页  |  加入收藏 
  
当前位置: 学院主页>>师资队伍>>教学团队>>翻译理论与实践>>正文
翻译理论与实践

王瑞

2013年11月06日 08:54  点击:[]

    

 

王瑞
博士、副教授、硕士生导师
 
研究方向:文学翻译;莎剧语言与翻译研究         
本科课程:英汉互译、翻译基础理论、精读
研究生课程:莎士比亚翻译研究
电子邮箱:wangrui@xisu.edu.cn
个人简介
2003年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学专业硕士学位。2007年毕业于北京外国语大学,获得外国语言学及应用语言学专业博士学位。2007年至今在西安外国语大学任教,在《解放军外国语学院学报》、《外语教学》期刊上发表论文2篇,出版学术专著1部;曾参与《新世纪汉英大词典》(2004)和《DK·牛津英汉双解大词典》(2005)的校对和翻译工作。改写并翻译英汉对照世界名著《茶花女》(2004)。主持省部级研究项目2项、校级研究项目1项,参与国家级项目一项。
科学研究
1)发表学术论文:
[01] 莎剧中的话语标记及其翻译,《外语教学》,2008年第3期。
[02] 莎剧中称呼的翻译,《解放军外国语学院学报》,2010年第1期。
[03] 莎士比亚戏剧方言的分类及其翻译,《燕山大学学报》,2013年第3期。
2)专著
[01]《莎剧中称谓的翻译》,中国社会科学出版社,2008年,专著。
[02] 《翻译学教程》,北京师范大学出版社,2011年,合著。
3)承担项目
[01] 主持教育部青年基金项目“基于平行语料库的中国地方作家作品英译的翻译文体研究—以贾平凹作品英译为例”(11YJC740107);
[02] 主持陕西省社科基金项目“莎剧中名词性称谓的研究”(08L010);
[03] 主持西安外国语大学项目“莎剧翻译的多视角研究”(07XWC02);
[04] 参与国家社科基金西部项目“基于汉英平行语料库的翻译文体学研究”(09XYY002)。
 
主要荣誉
 
专著《莎剧中称谓的翻译》获西安市第六次社会科学优秀成果奖三等奖,2009年。
 

上一条:韩林烨
下一条:肖才望

关闭