设为首页  |  加入收藏 
  
当前位置: 学院主页>>研究生教育>>导师介绍>>英语语言文学>>正文
英语语言文学

李本现

2016年03月23日 10:27  点击:[]

教授,硕士生导师

所在院系:英文学院

所属学科:英语语言文学

研究方向:跨文化交际

开课名称:1.跨文化交际概论(研)2.跨文化交际与环球化(研)

          3.英译汉(本科) 4.高级英语(本科)

电子邮箱:benbenxli@aliyun.com

 

undefined

 

个人简介

李本现,陕西渭南人,1985年7月毕业于西安外国语学院英语系。3年后重返母校攻读英语语言学硕士学位,1991年研究生毕业。2003年12月晋升为教授。2002年2月至2003年2月,在英国鲁顿大学作访问学者一年,师从跨文化交际专家Helen Spencer-Oatey 博士,主要研究中西在文化层面的误解与致因。2005年9月至2006年9月在美国罗德岛大学作富布赖特高级研修学者一年,师从陈国明教授,主要研究文化身份与环球化问题。现在西安外国语大学英文学院从事英语教学。 西安外国语大学英文学院翻译精品课(第一阶段) 主持人之一。陕西省翻译工作者协会理事,《中外社科论丛》编辑。中加美浸入式英语国培项目专家组成员。

 

科学研究

一、主持富氏后续项目两个:

1.“美国校园中的诚信”(2010年SCH500-08-GR150),2010结项。

2.“改变孩子,改变社区”(2012年SCH500-10-GR020),2012年结项

二、主持省教育厅项目

1.多元文化语境中的语用负迁移研究;

2.参与国家社科基金项目“跨学科视角下的翻译研究”(编号:10XYY002),已结项。

三、部分论文

1.The Subtle Influence of the Parent Culture on the Translator Translatio 2002

2.Silent-keeping Phenomenon and Its Hidden Cultural Triggers (Collected in the Proceedings of China’s 4 Symposium on Intercultural Communication,2005)

3.Empathy: A Way to Successful Intercultural Communication (Conference Presentation at Hong Kong Baptist University,2002)

4. 文化阻隔, 语义差异与翻译 (《中外社科论丛》 2004 )

5.文化与商业谈判 (《西安外国语学院学报》2001)

6.外来词汇直接借入引起的思考(《牡丹江大学学报》2001)

7.国际商贸中“单”字的英译(《中国科技翻译》1998)

8.汉语论文标题的英译(《外语教学》1998)

9.社会交际中的语码转换(《语言与翻译》1997)

10.论语码转换的暗示功能(《校庆论文集》1997)

11.浅谈外语教学中的联想暗示教学法(《中国高教与科研文集》1997)

12.翻译的动态层面与翻译教学(《语言与翻译》2001)

13.从语域误用看“嫁接模式的缺陷”(《商务英语教学研讨会论文集》1997)

14.陕西的未来(《美国未来研究所主持课题参与者之一》1998)

15.Culture Exchange in the Context of Globalization 《英语教学研究—理论与实践》(论文集),西北工业大学出版社,2007.(此文在美国堪萨斯州举行的国际会议上宣读过。)

16. “Misconception of Freedom of Keeping Silent: A Case Study of 5 Chinese Students in Two Postgraduate Courses in a British University”,《英语教学研究—理论与实践》(论文集),西北工业大学出版社,2007.

17.“The Value Change of Youth in Inland China”,在上海复旦大学召开的“Euroasia” 国际会议上宣读,2007.6.1

18.“社会交易理论关照下中美文化误解”,《网络财富》,2010.4.

19.“跨文化交际中的医患规约负迁移”,《求医问药》,2012.8.

20. “跨文化交际视野下的翻译学研究”,收入户思社著《翻译学教程》,北京师范大学出版社,2011.6.

21.“中西文化语境下深层社会文化规约负迁移探析”,西安石油大学学报(社会科学版)2013.1.

四、译文:

1.“云计算全然是算”,《英语学习》译文,2010年10期。

2.“爱情究竟是什么”,《英语学习》译文,2010年2期

3. Integrating Critical Thinking with TESL, 收入强海燕主编会议论文集《教育的国际化》,广东人民出版社,2014

4.10集大型纪实电视连续剧《望长安》字幕主译之一。

5. 8集大型纪实电视连续剧《大秦岭》字幕主译之一。

五、编写教材:

《跨文化交际综合教程》主编,商务印书馆,2016年9月出版

《跨文化交际学选读》(第三主编),西安交通大学出版社,2009年(普通高等教育“十一五”国家级规划教材

《跨文化交际选读》主编,西安交通大学出版社,2011年9月(陕西省优秀教材2等奖)

上一条:康晓婷
下一条:李辉

关闭