设为首页  |  加入收藏 
  
当前位置: 学院主页>>研究生教育>>导师介绍>>英语语言文学>>正文
英语语言文学

黄少荣

2010年10月13日 10:38  点击:[]

    

 

黄少荣
博士、教授、硕士生导师、“西外学者”讲座教授
 
研究方向:语言修辞批评和跨文化沟通研究
研究生课程:沟通交际学理论、人际沟通
电子邮箱:shaorong.huang@uc.edu
 
个人简介
最高学位:   沟通交际学博士
工作单位:   美国俄亥俄州辛辛那提大学布鲁阿斯学院英语及沟通交际系
职称/职务:英语及沟通交际学教授
兼职:    辛辛那提大学与西安外国语大学教师交流项目协调员(coordinator)
校外职务:   自2011年10月至2015年10月任两届美国华人人文社科教授协会(     www.acpssus.org )会长
                       全美中国研究联合会理事
学位与学历:
沟通交际学博士,美国俄亥俄州保林格林州立大学,1994
美国文学硕士,美国俄亥俄州保林格林州立大学,1991
英语语言与文学硕士,中国西安外国语学院,1988
英语语言与文学学士,中国西安外国语学院,1977
教学经历:
1996年9月至今,英语及沟通交际学助理教授,副教授,教授,美国俄亥俄州辛辛那提大学
1995年1月至1996年8月,沟通交际学高级讲师,沟通交际学学科主任,美国印第安纳州立学院
1994年8月至1994年12月,临时英语助理教授,美国俄亥俄州保林格林州立大学
1989年8月至1994年6月,研究生教学助理,美国俄亥俄州保林格林州立大学
1977年9月至1989年6月,英语助教,讲师,中国西安外国语学院
 
科学研究
一、            发表学术论著:
Huang, S. (1996)     To rebel is justified: A rhetorical study of China's cultural revolution movement: 
            1966-1969. University Press of America.
《中国文化大革命言语修辞评析》,美国大学出版社, 1996。
该论著运用美国修辞学家威廉▪ 布朗(Willam R. Brown)的社会干预理论(Social Intervention Theory),评析了中国文化大革命运动中的言语修辞现象,是运用西方修辞理论和沟通理论分析评价东方某一社会文化现象的一个成功的例子。美国中国问题专家Jeffrey N. Wasserrstrom为本书撰写了《前言》。
 
二、发表学术论文:
Huang, S. (2014).Hu Jintao’s rhetoric on building a modern humane government. In Li, X.
            andTian, X. (eds),     Evolution of power: China’s struggle, survival, and success. Lanham,
            Boulder, New York, Toronto, Plymouth UK: Lexington Books, 2014, 279-293.
黄少荣(2013).《“官话”赢得人心的艺术》《人民论坛》2013年10月总第420期。
Huang, S. (2012).To stay or not to stay, that’s politics: Chinese netizens’ rhetorical vision
            on Google’s leaving China.     China Media Research, 2012, 8 (1), 40-47. 
Huang, S. (2008). Communication of Manipulation: Power struggle, power negotiation, and
            power sharing during China’s cultural revolution movement.      Michigan Association for
                Speech Communication Journal.
Huang, S. (2008). Research and teaching in Western public speaking. In Lu, S. (ed.),
                Introduction to Western communication studies. Beijing: People’s University Press.
Huang, S. (2007). Telling stories, saving families:  Media’s concern with modernization as a
            challenge to the Chinese traditional family value.      Popular Culture Review, Summer
            Edition.
Huang, S. (2006). Communicating heritage: Political and cultural similarities between Chinese
            Marxism and Confucian tradition.     China Media Research, 2 (1): 94-102.
Huang, S. (2005). Strive to build a modern humane government: A study on China’s President
            Hu Jintao’s rhetoric and symbolic actions.     Journal of American Review of China Studies,
            Fall Edition.
Jia, W. & Huang, S. (2004). Symbolic reconstruction of a Chinese cultural community: An
            analysis of Jinglong Wang’s folk painting “Celebrating a bumper harvest.”      Journal of
                Popular Culture, Vol. 37, No. 4.
Huang, S. (2003). The message of an important national policy shift: The anti-porn campaign in
            the wake of Tiananmen crackdown of 1989 pro-democracy movement.      Human
                Communication, Vol. 6, No. 1.
Huang, S. (2002). The power of words: Political slogans as leverage in conflict and conflict
            management during China’s cultural revolution movement. In G. M. Chen & R. Ma
            (eds.),     Chinese conflict management and resolution.Westpost, Connecticut & London: 
            Ablex Publishing.
Huang, S. &Jia, W. (2000). The cultural connotation and communicative function of China’s
            kinship terms.     American Communication
                Journal     .     http://www.americancomm.org/%7Eaca/acjdata/vol3/Iss3/spec1/huang_jia.html
Huang, S. (1999-0). Ten thousand businesses would thrive in a harmonious family: Chinese
            conflict resolution styles in cross-cultural families. Intercultural Communication Studies,
            IX-2.
Huang, S. (1999). Power to move the masses in a mass movement: An analysis of Mao’s rhetorical strategies during China’s cultural revolution movement. In D. Ray Heisey (ed.),     Chinese perspectives on rhetorical and communication theory.Ablex Publishing Company.
Huang, S. (1999). Filial piety is the root of all virtues: Cross-cultural conflicts and intercultural
            acceptance in Lee’s two movies.      Popular Culture Review, vol. 10.
Huang, S. (1997). Ritual, culture, and communication: Deification of Mao Zedong in China's
            cultural revolution movement.      International and Intercultural Communication Annual,
                Volume xx..
Gonzalez, A. & Huang, S. (1994). Expanding the knowledge base: Reconsidering the
            communication literature.      Journal of the Association for Communication Administration.
Zhang, Z., & Huang, S. (1993). A brief survey of Chinese popular culture.     Journal of Popular
                Culture. Bowling Green, Ohio: Bowling Green State University Popular Press. Also co-
            edited Volume 27 of     Journal of Popular Culture.
Huang, S. (1991).Chinese traditional festivals.     Journal of Popular Culture. Bowling Green,
            Ohio: Bowling Green State University Popular Press.
 
三、教材及其他著作
《京剧(穆桂英挂帅)注译》,外语教学与研究出版社,2015.
《京剧(贞观盛事)注译》,外语教授于研究出版社,2015.
《昆曲<西厢记>注译》,外语教学与研究出版社,2013。
(与陈艳红,冯瑞敏合著)《超越概念》系列教材之《口语》1&shy;-4册,中国人民大学出版社,2010。
(编著,合著,第一作者)《英语阅读基础与技巧训练200篇》,华岳文艺出版社,1989。
(译著,合著,第一作者)《美国名画家传》,陕西人民美术出版社,1985。
(编著,合著,第一作者)《中小学生百科知识手册》,陕西人民教育出版社,1985。
 
四、论文宣读
自1991年始,在全美沟通学协会(National Communication Association)年会、国际沟通学协会(International Communication Association)年会、中国厦门跨文化研究联合会议、美国中部地区沟通学协会(Central States Communication Association)年会、通俗文化协会(Popular Culture Association)暨美国文化协会(American Culture Association)联合年会、以及美国华人人文社科教授协会(Association of Chinese Professors in Social Sciences in the United States)年会等全美或国际会议上宣读论文近30篇。

 

上一条:李利
下一条:郭粉绒

关闭