设为首页  |  加入收藏 
  
当前位置: 学院主页>>学术研究>>学术交流>>正文
学术交流

河南大学刘泽权教授来我校讲学

2017年04月25日 09:00  点击:[]

2017424日, 河南大学“黄河学者”特聘教授、博士生导师刘泽权教授应邀为我校师生做了题为两岸三地百年女性文学翻译史论构建的意义与方法 的学术讲座,讲座由我院副院长黄立波教授主持。

刘泽权教授向在座师生展示了构建百年女性翻译史研究的意义与方法,集中讨论了女翻译家为我国的文学译介做出的巨大贡献。刘教授强调,西方女权主义翻译思想并不适用于有关我国两岸三地女翻译家研究。刘教授还同师生分享了他为拯救国内女性翻译家珍贵译本,并打算为后人所借鉴的目标。在梳理了当下女性文学翻译研究现状的基础上,他指出了现有研究中明显存在的问题,并希望通过大家的共同努力,研究并学习我国历代女性翻译家的在翻译领域所取得的成就,此次讲座使在座师生受益匪浅。

 

 

刘泽权教授简介

刘泽权,河南大学“黄河学者”特聘教授、博士生导师;新加坡国立大学翻译研究博士,华中科技大学与新加坡南洋理工大学、新加坡国立大学硕士研究生,河南师范大学本科;兼任国家社科基金通讯评审评委、国家留学基金项目评委;研究兴趣包括基于语料库的翻译研究、批判性话语分析、功能语言学等;主持完成国家社科基金一般项目两项(“《红楼梦》中、英文语料库的创建及应用研究”、 “《红楼梦》汉英文化大辞典编撰研究”),主持在研国家社科基金重点项目一项(“两岸三地百年女性文学翻译史论”);在META: TranslatorsJournalSSCIA&HCI 检索)、《中国语言学报》(SSCIA&HCI 检索)和《中国翻译》、《外语教学与研究》、《当代语言学》等国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇。

 

上一条:美国宏谷州立大学张先广博士来校讲学
下一条:英国利兹大学王斌华博士来我校讲学

关闭