学术交流
当前位置: 学院主页 >> 学术研究 >> 学术交流 >> 正文
西悉尼大学韩静教授应翻译研究所邀请来我校讲学
发布时间:2019-11-06     作者:   分享到:

2019年11月5日下午,韩静应西安外国语大学翻译研究所之邀,在英文学院会议室做了一场精彩的学术讲座。讲座题目为:电影字幕翻译中的文化与语言挑战。本次讲座由翻译研究所负责人、英文学院李林波教授主持,参会人员包括西外英文学院和其他院系的老师、博士生、硕士生、本科生等,听众人数众多,反响热烈。

 

                                 

本场讲座主要包括六个方面的内容。首先,韩静教授从特点、功能和效果等方面简要区分了配音和字幕翻译。第二,深入探讨了字幕翻译的两大特点,即透明性和瞬时性。第三,解释了字幕翻译过程中的三大主要挑战:字幕呈现时间短、所占空间有限以及缺乏解释工具。第四,介绍了影响字幕翻译的其他因素,如断句、断行、句式与布局。第五,从语言和文化两个层面对比了中英文字幕文本,并总结出了主要翻译策略,即创意的缩合。最后,韩静教授在交流与翻译的层面指出,字幕翻译过程中最重要的是传达核心信息。韩教授的讲座实例丰富、语言幽默、讲解生动,讲座现场欢笑不断,听众受益匪浅。

               

   

最后,韩静教授细致地回答了听众的问题,讲座在热烈的掌声中圆满结束。