张帆
博士、讲师

研究方向:译介学、翻译史、翻译理论与实践
本科生课程:翻译导论、汉英笔译入门、英汉笔译入门、新闻翻译、希腊神话故事赏析
硕士生课程:汉英翻译实践
电子邮箱:zhangfaner@126.com
个人简介
张帆、博士、讲师,2022年6月毕业于陕西师范大学外国语学院,获博士学位,研究方向为译介学、翻译史、翻译理论与实践。2022年7月至今在西安外国语大学英文学院任教,在《外语教学》《陕西师范大学学报》《中国社会科学报》等刊物发表论文数篇。主持教育部人文社科项目1项、省级研究项目2项。
科研成果:
论文:
泰戈尔诗歌郑振铎译本经典生成的翻译社会学分析,《外语教学》(CSSCI),2025年第4期。
从文化交流角度看泰戈尔的英译诗歌, 《中国社会科学报》(核心报刊), 2025年5月26日.
中国新诗学观念的历史转型及其辩证关系——郑振铎“血和泪”与“爱和美”的双重书写,《陕西师范大学学报》(CSSCI),2022年第3期。
中国对泰戈尔形象的建构,《中国社会科学报》(核心报刊),2022年2月21日。
由《苔丝》看译者对文学作品的再建构,《短篇小说》(北大核心), 2015年第2期。
主持项目:
2023年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“泰戈尔翻译文学经典生成的文化对话机制研究”(项目编号:23XJC740008), 主持人(1/3), 在研。
2023年度陕西省社科联哲学社会科学研究专项青年项目“吴宓跨文化阐释的译者行为研究”(项目编号:2023QN0391),主持人(1/4),结项。
2024年度陕西省科学技术厅软科学项目“陕西与中亚地区文化交流的模式及政策保障研究”(项目编号: 2024ZC-YBXM-180),主持人(1/4),结项。