导师介绍
当前位置: 学院主页 >> 研究生教育 >> 导师介绍 >> 翻译学 >> 正文
李伟
发布时间:2019-04-01     作者:   分享到:

 

硕士、副教授、硕士生导师

 

 

研究方向:翻译理论与实践、旅游翻译、文化与翻译、博物馆语言与翻译

本科课程:翻译理论与实践(英译汉&汉译英)、旅游翻译 、旅游景区翻译

研究生课程:博物馆语言与翻译

电子邮箱:liwei@xisu.edu.cn

 

 

个人简介

本人1993年获得西安外国语学院英语语言文学学士学位,2000年获得西安外国语学院英语语言文化专业、翻译理论与实践方向硕士学位。1993年留校,在旅游学院任教,1993-2001年主要教授本科一、二年级精读、写作、口语、听力等课程;2001年至今主要教授本科三、四年级笔译(英译汉、汉译英、旅游翻译和旅游景区翻译)、高级英语等课程。2006年获得副教授任职资格。现指导翻译与翻译理论、旅游翻译研究生。曾获2001年西安外国语学院 Ray Hillam 优秀教学奖和2005年度教学改革创新奖。

 

 

科学研究

 

一、发表学术论文

 

[01]“空间距离传递的信息”,西安外国语学院五十周年校庆论文集,2002,9.

[02] “Hemingway and the Heroes in his Novels”, 外语教学专刊,2004,9.

[03]“从语用学角度浅谈精读教学中学生存在的问题和对策”,外语教学与教学法研究,2004,10.

[04]“文学翻译中文化语境的功能及作用”,西安外国语学院学报 ,2006,3.

[05] “英语精读教学中学生学习策略的培养”,外语教学专刊,2006,6.

[06] “从功能翻译理论看云南旅游景点名称汉英翻译的现状和问题”(第二作者)[J].译苑,2008.

二、参编教材:

 

[01]《旅游英语》(第二册),旅游教育出版社,2001。

[02]《英语导游解说教程》,陕西人民出版社,2005。

三、参与项目

[01] 游客消费行为管理数据库 西安外国语学院合作项目 2004年

[02]《英语导游解说教程》西安外国语学院校级重点教研项目 2005年

[03]《陕西省旅游景区双语标识牌、解说牌建设》陕西旅游局项目. 2006年

[04] 华清池景区说明牌英文翻译.(陕西省华清池旅游有限责任公司),项目编号:H201124.

[05]陕西省地方标准《公共场所公示语英文译写规范:旅游》实施研究(西安外国语大学2011年度科研基金资助项目),项目编号:11XWB07.

[06] 楼观道文化展示区解说翻译. 2011年

[07] 西安市旅游局外宣材料翻译. 2011年

[08] 大明宫国家遗址公园5A景区建设双语解说构建. 2011年

[09] 终南古楼观景区解说材料英语翻译. 2011年

[10] 基于创新型培养方案下的旅游英语教学内涵建设. 校级教改. 2011

[11] 建构主义视角下内容依托式教学法应用于复合型外语教学研究(项目编号SGH140617)陕西省教育科学“十二五”规划2014年度课题.2014

[12]《旅游翻译实践教程》(项目编号2014JC03). 2014

[13] 中国语境文化变迁研究—以西安老年人与年轻人文化观的对比实证研究为例.青年项目.2015

[14]“一带一路”倡议下讲好中国故事之现状分析及对策研究—以西安为例. 陕西省教育厅软科学研究计划-面上项目. 项目编号:2017KRM129.2017 

[15]“中国英语与中国软实力传播关系研究:以十九大报告英文版为例。项目编号: 18XWB29   2018年度校级一般项目

[16]“平行文本视角下博物馆佛教文物解说文本英译研究——西安为例”。 项目编号:19XWB04. 2019年

 

四、主持项目: 

 [01] “旅游翻译”优课建设,项目编号:YK2019108,2019年